ANTIGUO ESPLENDOR
teresa coraspe
I
ahí había vivido, crecido, amado.
Mis antepasados vivieron y murieron. Las paredes
Mis antepasados vivieron y murieron. Las paredes
hablan en silencio; aún puedo oir el eco de
lejanas voces;
hoy recorro cada lugar desdibujado con un grito
apretado a mi espalda.
Todos han muerto me repiten los árboles
secándose ante un sol sin clemencia
todos han muerto me dicen las campanas
de la Iglesia cercana;
todos han muerto y mis pasos resuenan
sobre el polvo de alfombras deshechas.
Los habitantes ya no existen;
los espejos son espectros de imágenes llorosas.
Yo camino,
piso descalza el polvo desleído del tiempo;
piso descalza el filo del olvido;
piso descalza una lágrima apretada entre mis ojos;
piso descalza el pico agresivo del cuervo y avanzo
Voy reconstruyendo cada rincón desdibujado
voy colocando las flores secas sobre floreros rotos;
voy sacando del fondo del vacío rostros de seres
que no olvido;
voy quitando telarañas, polvo seco desleído
de las honduras que ya son tristeza.
La casa me persigue como un fantasma sonámbulo
Abuela siempre vivió a la orilla del río.
Madre jamás estuvo más de dos años en ningún lugar.
Madre jamás estuvo más de dos años en ningún lugar.
Yo no tengo recuerdos
La memoria de la vieja casa
es la historia de un
que será real dentro de otro tiempo
Sigo tejiendo telarañas para el olvido
sigo pisando descalza la cabeza del cuervo;
los rostros de un daguerrotipo me sacan la lengua.
Voy descalza a la inversa del recuerdo.
Publicado en 1994, 91 poemas, Ciudad Bolívar,Venezuela.
5 comments:
Debe leerse así: "la memoria de la vieja casa es la historia de un tiempo que será real dentro de otro tiempo", y esos errores que nunca me faltan. Un abrazo, Teresa.
Teresa: Poema más que fuerte, se mete en las entrañas, y como se dice aquí pone la piel de gallina...el final sencillamente perfecto.
Cariños Gabriela Abeal.
Es el segundo mensaje, pues no admite la web, no se por qué motivo.
Gabriela: No te imaginas lo que me cuesta subir un texto, se me borra, se distancian los versos, y yo deseando saber y saber cada día más para hacerlo bien. No es extraño lo que dices de que la web no lo permite, esta locura es de los duendes, pienso. Gracias por lo que me dices del poema, han hecho trabajos sobre ese sólo poema, y sobre el libro,el poeta José Alejandro Peña escribió un ensayo muy hermoso donde se destaca su profundo conocimiento del lenguaje literario. En algún tiempo propicio, lo incluiré en el blog. Gracias y un abrazo grande para ti, si es que se puede hacer en la distancia. Tere.
"La memoria a veces nos traiciona, pero otras; nos deja con la garganta seca, cuando tanta agua ha hecho diluvio en nuestros ojos"
Un abrazo
Gracias por estar, por volar cerca y dejar unas palabras; uno quiere compartir los poemas, intercambiar los sueños, Pedro. Esto trato de hacer, un abrazo, Tere.
Post a Comment